Cristina Sancho, Director of Corporate Communications Wolters Kluwer Spain.

past 29 to 30 June was held in Barcelona the second edition of the forum Women Business & Justice European Forum, un encuentro internacional organizado por el Ilustre Colegio de la Abogacía de Barcelona en su sede corporativa. La implicación de la asociación con el foro es máxima, as the dean of the ICAB, Mª Eugenia Gay, es socia de WLW y que entre las integrantes del Comité Científico figuran nuestra presidenta, Marlen Estévez, y nuestras socias Paula Fernández-Ochoa to Katharina Miller.

WLW several companions participated in the event as speakers, moderadoras o relatoras en algunas de las mesas redondas que trataron cuestiones como el liderazgo global, justicia e igualdad, science, Research and Technology, entrepreneurship, o economía y empresa.

In my case, tuve el honor de participar en una mesa sobre “Cultura y medios de comunicación”, moderated by journalist Gloria Lomana, en la que compartí estrado con la directora de “El País” – the first in the history of the newspaper -, Soledad Gallego, the president
the Catalan Film Academy, Isona Passola, y la jefa de información nacional de la revista “Yodona”, Isabel Garcia-Zarza. Actuaron como relatoras las abogadas Marlen Estévez y Carmen Pérez-Andújar.

el trato que otorgan a la mujer los medios de comunicación es manifiestamente mejorable, y que la igualdad tiene aún un largo recorrido que hacer

During the talk all agreed that, usually, el trato que otorgan a la mujer los medios de comunicación es manifiestamente mejorable, y que la igualdad tiene aún un largo recorrido que hacer. El diario “El País” recogió algunas conclusiones de la mesa en un artículo titulado “More voice opinions of women in the media”.

For me, mencioné diversos estudios que demuestran que la presencia de la mujer en los medios constituye prácticamente una anomalía. A) Yes, reach a UN Women report publicado en 2015 que analiza los medios de más de 100 países revela que sólo una de cada cuatro noticias habla de alguna mujer o tiene en cuenta su opinión, that about the 50% de las noticias en todos esos países incluyen estereotipos de género, y que la mujer rara vez aparece en la prensa desempeñando un rol profesional o de liderazgo.

Another study by the same organization conducted after analyzing 522 grupos mediáticos de 59 países detectó que el 76% de los puestos de dirección de esos grupos están ocupados por hombres.

las mujeres solo representan el 25% the people whom you talk, to which is, o cuya opinión se tiene en cuenta

In this sense, The report "Global Media Monitoring Project” confirma que las mujeres sólo representan el 25% the people whom you talk, to which is, o cuya opinión se tiene en cuenta en las noticias de cualquier medio de comunicación.

Our country also offers interesting facts, especialmente en lo que se refiere al tratamiento de temas técnicos o científicos por parte de los medios generalistas. La profesora de la Universidad Complutense Eva Aladro publicó con su equipo un proyecto de investigación titulado “Presence and representation of female scientists in the Spanish press"I am showing that las mujeres científicas son invisibles en los medios de comunicación españoles, and to prove he analyzed for six months the news on Science (that will be held 2,26% del total de las informaciones) in the media five largest circulation. Sólo una de cada 300 news was women scientists, facing one of each 70 que hablaban de hombres científicos.

If we leave aside the content and you look at the images, también hay datos que demuestran el abismo existente en la forma de tratar a los hombres y a las mujeres. Analizando más de 1.100 photographs taken from four newspapers large circulation (The country, The vanguard, ABC and El Mundo), un equipo de la Universidad de Valencia concluyó que cerca del 75% mostraban sólo científicos, y que el uso que se hacía de la imagen de la mujer en este tipo de artículos era más bien decorativo, using images of resource, no de una científica real con nombres y apellidos relacionada con el contenido de la noticia, sino de una modelo vestida con bata blanca representando el papel de una científica.

Desde mi punto de vista en España la prensa especializada en temas jurídicos ofrece un panorama bastante similar. Haciendo un repaso rápido de las secciones de Opinión de seis publicaciones muy conocidas de nuestro sector (Iberian Lawyer, Confilegal, Expansion-Legal, Cinco Días-Legal, Legal Today and Daily LAW) to prepare the discussion of the Women Business & Justice Forum I found that, the last 20 tribunes published by each, sólo el Diario LA LEY llevaba un 50% signature of lawyers. El resto incluía más firmas de hombres que de mujeres, It is the most striking case of a medium that contained only 3 artículos en los que abogadas expresaban su opinión, versus 17 lawyer, among the last 20 published.

La desproporción es clarísima en un sector mayoritariamente ocupado por mujeres desde las aulas, and a demonstrated higher academic brilliance. Creo que iniciativas como el “Manifesto for equality in the legal sector”, promovido por Women in a Legal World, el “AXIS code&WITH good practices for managing talent”, publicado por la Asociación Española de Ejecutivas y Consejeras, or protocol of intent #Where are they, difundido por la oficina española del Parlamento Europeo, son proyectos que merecen el más amplio apoyo por parte de nuestro sector, and that ayudarán a acelerar el necesario proceso de visibilización en los medios de comunicación del ingente capital intelectual femenino disponible en el ámbito jurídico de nuestro país.

Share This